Ju hua tai

                          Jay chou
          Ju hua tai
           菊花台
           Panggung bunga krisan

你的泪光
Ni  de lei guang
Cahaya air matamu

柔弱中帶傷
Rou ruo zhong dai shang
Lemah berbawakan luka

惨白的月弯弯勾住过往
Can bai de ye wan wan, gou zhu guo wan
Bulan sabit yg putih pucat, mengait masa lalu

夜太漫长凝结成了霜
Ye tai Man chang, ning jie cheng le shuang
Malam terlalu panjang, membeku menjadi embun beku

是谁在阁楼上冰冷地绝望
Shi shei zai ge lou shang bing leng de jue wang
Siapakah yg diatas loteng, dingin membeku dengan keputus asaan

雨轻轻弹朱红色的窗
Yu qing qing tan, zhu hong se de chuang
Hujan memetik pelan jendela berwarna merah lilin

我一生在纸上被风吹乱
Wo yi sheng zai zhi shang, bei feng chui luan
Seumur hidupku diatas kertas berantakan tertiup angin

梦在远方化成一缕香
Meng zai yuan fang, hua cheng yi lv xiang
Mimpi ditempat jauh berubah menjadi wewangian

随风飘散你的模样
Sui feng piao san, ni de mu yang
Bersama tertiup angin, memudarkan rupamu
。。。。。。。。。。。。。

菊花残满地伤
Ju hua can man di shang
Bunga krisan penuh cacat dan luka

你的笑容已泛黄
Ni de xiao rong yi fan huang
Senyumanmu telah layu

花落人断肠我心事静静躺
Hua luo ren duan chang, wo xin shi jing jing tang
Bunga berguguran orangpun susah, masalah hatiku berbaring dengan sunyi

北风乱夜未央
Bei feng luan, ye wei yang
Angin Utara mengganggu, malam sebelum fajar

你的影子剪不断
Ni de ying zi jian bu duan
Bayanganmu tak putus digunting

徒留我孤单在湖面成双
Du liu wo gu dan zai hu mian cheng shuang
Meninggalkanku sendirian diatas permukaan danau  menjadi dua.
...............................................
花已向晚,飘落了灿烂
Hua yi xiang wan, piao luo le can lan
Bunga disenja hari, indah berjatuhan

凋谢的世道上命运不堪
Diao xie zai shi dao shang, ming yun bu kan
Berguguran diatas Moral,Takdir yang tak bisa berubah.

愁莫渡江秋心拆两半
Chou mo du jiang, qiu xin Chai liang ban
Bila gundah jangan menyebrangi sungai, hati kuatir terbelah menjadi dua

怕你上不了岸一辈子摇晃
Pa ni shang bu liao an, yi bei zi yao huang
Takut kamu tidak bisa naik kedarat, Goyang seumur hidup

谁的江山马蹄声狂乱
Shei de jiang shan, ma ti sheng kuang luan
Negara siapakah, suara telapak kuda yang menghentak .
我一身的戎装呼啸沧桑
Wo yi shende rong zhung , hu xiao cang sang
Seragam kebanggaan ku, menggetarkan makhluk .

天微微亮你轻声的叹
Tian wei wei liang, ni qing sheng de tan
Langit mulai cerah, kamu menghela dengan pelan

一夜惆怅如此委婉
Yi ye chou chang ru ci wei wan
Pilu yang semalaman begitu memikat.

Reff

凝结-Ning jie (membekukan)

绝望-jue wang (putus asa)

徒留我孤单在湖面成双-du liu wo gu dan zai hu mian cheng le shuang (meninggalkan kan ku sendirian diatas permukaan danau menjadi dua "arti menjadi dua adalah dirinya dengan bayangannya diatas permukaan air)

秋心-qiu xin sama dengan" 憂愁"You chou (hati yg gundah, resah)

呼啸-hu xiao (getaran suara yg dihasilkan saat kita berada di puncak gunung dan berteriak)

委婉-wei wan(Berbelit belit saat berbicara atau tidak to the point saat berbicara)

Komentar

Postingan populer dari blog ini